Журналистика

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ

Хотя вербальные символы слова - основное наше средство для кодировки идей, назначенных к передаче, мы используем и невербальные символы для трансляции сообщений. В невербальной коммуникации используются любые символы, кроме слов. Чаще всего невербальная передача происходит одновременно с вербальной и может или усиливать или изменять содержание слов. Обмен взглядами, выражение лица, например, улыбки и выражения неодобрения, поднятые в удивлении брови, живой или остановленный взгляд, взгляд с выражением, одобрение или неодобрение - все это примеры невербальной коммуникации. Использование пальца, чтобы указать на предмет, прикрывание рта рукой, прикосновение, вялая поза также относятся к невербальным способам передачи значения содержания.

По мнению антрополога Эдуарда Т. Хола, лидер ООП Ясир Арафат носит темные очки, чтобы люди не могли наблюдать за его реакциями по расширению его зрачков. Ученые недавно установили, что зрачки расширяются, когда вас что-то заинтересовывает. За Холлом, о реакции зрачков в арабском мире знают уже сотни лет.

Еще одна разновидность невербальной коммуникации формируется тем, как мы произносим слова. Имеется в виду интонация, модуляция голоса, плавность языка и т. п. Как известно из опыта, то, как мы произносим слова, может существенно изменять их содержание. Вопрос: "У вас есть какие-либо идеи"? - на бумаге означает очевидный запрос о предложениях. Вымолвленный резким авторитарным тоном с раздражением во взгляде этот же вопрос может быть истолкован таким способом: "Если вы знаете, что для вас хорошо, а что плохо, не предлагайте никаких идей, которые противоречат моим".

В соответствии с исследованиями, значительная часть языковой информации при обмене воспринимается через язык поз и жестов и звучания голоса. 55% сообщений воспринимается через выражение лица, позы и жесты, а 38% - через интонации и модуляции голоса. Отсюда выплывает, что всего 7% остается словам, воспринятым получателем, когда мы говорим. Это имеет принципиальное значение. Другими словами, во многих случаях то, как мы говорим, более важное слов, какие мы произносим. Подобным образом, если кто-то говорит: "Хорошо.. я дам поручение" - то пауза после слова "хорошо" может служить признаком того, что руководитель не хочет этого делать, сейчас слишком занятый, не хочет давать поручения или не знает, что именно стоит начать.

Представьте сцену, которая иллюстрирует, как невербальные символы могут создавать помихи в процессе обмена информацией. Вы входите в кабинет вашего руководителя, чтобы получить определенную информацию о проекте, над которым вы работаете. Вы вошли, а он несколько секунд продолжает рассматривать бумаги у себя на столе. Потом смотрит на часы и говорит отчужденным невыразительным голосом: "Чем могу быть вам полезный"?

Хотя его слова сами по себе не имеют негативного содержания, язык поз и жестов ясно указывает, что вы - нежелательное отвлечение от его работы. С каким чувством вы будете задавать вопрос? Какие мысли придут вам в голову скорее всего, когда в следующий раз у вас возникнет вопрос к руководителю? Можно думать, они в любом случае не будут позитивными. Представьте теперь, как с вашим появлением в кабинете руководитель, напротив, сразу поднимает на вас взгляд, радушно улыбается и бодрым тоном обращается к вам: "Как продвигается проект? Чем могу быть вам полезный"?

Руководитель, который использовал негативные символы языка поз и жестов, может быть, в действительности хочет помочь подчиненным так же, как тот, чьи невербальные символы излучают тепло. Ведь слова в обоих случаях произносятся те же. Однако в данном случае, как часто бывают в разговорах людей, невербальные символы полностью подавляют вербальные. Важный вывод из этого примера такой: нужно добиваться, чтобы используемые вами для передачи информации невербальные символы отвечали идее, что вы намереваетесь сообщить. В противоположном случае невербальные символы создают такой шум, что реципиенты почти наверняка неправильно воспримут сообщение.

Как и семантические барьеры, культурные расхождения при обмене невербальной информацией могут создавать значительные препятствия для понимания. Да, приняв от японца визитную карточку, стоит сразу же прочитать ее и усвоить. Если вы положите ее в карман, вы тем же сообщите японцу, что его считают несущественным человеком. Еще один пример культурных расхождений в невербальной коммуникации - склонность американцев с удивлением реагировать на "кам 'яне выражения" лица у собеседников, в то время как улыбка не часто гостит на лицах россиян и немцев.

Следовательно, через невербальные проявления собеседник демонстрирует свое действительное отношение к тому, которое происходит. Ваша задача - эти проявления увидеть и понять, что за ними кроется. Кроме того, усвдомлюючи и руководя собственным невербальным поведением, вы получаете в пользование очень действенный инструмент сочетания с собеседником и влияния на него.




Похожие статьи:

Популярные записи